?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry


И вот перед нами настоящий английский хоббит, представленный в виде отставного банковского клерка мистера Генри Пуллинга, обеспеченным пенсионером пятидесяти с лишним лет. Живет он в своей норке, пардон, небольшом домике холостяком, за всю свою жизнь не интересовавшийся женщинами, как впрочем и мужчинами, а посему всю свою имеющуюся страсть направляет на выращивание нескольких сортов георгинов у себя в садике. Есть правда еще мисс Кин, старая дева одного с ним возраста, дочь одного из бывших постоянных клиентов нашего офисного планктона, такая же тихая и бесхитростная как и он сам, но их отношения так и застряли на предплатоническом этапе. Девица после смерти отца укатила в Южную Африку к дальним родственникам на дальнюю ферму и теперь изредка пишет пространные письма с просьбами описать английскую рутину, ибо в ее захолустье оно представляется бурным и интересным. Попутно осторожно делаются намеки на возможность приезда Генри к ней в гости, тем более что апартеид не так страшен как его малюют, а цветные действительно ребята нерасторопные и простоватые.

Но Генри не приемлема сама мысль уехать хоть на десяток миль от родной норы, он за всю свою жизнь не пересекал границ Англии и вообще не понимает, как можно менять привычный уклад и уют.
Так и прожил бы Пуллинг свои дни в довольстве и мещанском счастье, но на похороны престарелой матушки является тетушка Августа, своей энергией и эксцентрическим поведением сравнимая с гномьей бригадой и Гендальфом нагрянувшей к ошарашенному Бильбо. Ей семьдесят шесть, но своим поведением, вкупе с начинающей деменцией, она всегда двадцатилетняя девушка не тяжелого поведения из периода Интербеллум, который по своей развратности и неординарности явно превосходил шестидесятые. Живое воплощение мужской шовинистической поговорки "Не будь слишком умной, а то полной дурой будешь", она как торнадо проносится по тихой затхлой заводи своего племянника, с легкостью выкидывая из шкафов его родителей парочку скелетов, включающих и реальное появление на свет Генри и настоящую жизнь его отца, тихого владельца строительного бизнеса, вроде как страдавшего нарколепсией и не способного на авантюры.

Быстро взяв в руки инициативы с инертным Генри, Августа склоняет его к помощи в путешествии по Европе дабы разрулить дела ее бывших возлюбленных и их сбережений. Bпереди нас ждет знаменитый "Восточный экспресс", английские следователи, турецкие генералы, агенты ЦРУ, нацистские преступники, латиноамериканские диктаторы  и широкий ассортимент всяческой контрабанды,начиная от пластиковых соломинок для коктейлей и заканчивая шедеврами Леонардо да Винчи. Венеция и Стамбул, Булонь и Асунсьон, ироничная жизнь и жизненная ирония - классика английской литературы от ее же классика.




Comments

( 6 comments — Leave a comment )
(Deleted comment)
jack_kipling
Feb. 10th, 2017 02:20 pm (UTC)
Вот только сейчас добрался.
catherine_catty
Feb. 10th, 2017 05:38 pm (UTC)
Спасибо за наводку.
jack_kipling
Feb. 10th, 2017 05:51 pm (UTC)
Пожалуйста, давно не получал удовольствия от спокойной беллетристики.
sandy_cat
Feb. 11th, 2017 11:26 am (UTC)
Какая замечательная рецензия!
Книгу люблю :).
jack_kipling
Feb. 11th, 2017 02:48 pm (UTC)
Большое спасибо
( 6 comments — Leave a comment )